機械設備
德國機械設備品牌翻譯日語,德國機械設備品牌大全
2024-06-09 22:01:59 機械設備 0人已圍觀
大家好,今天小編關注到一個比較有意思的話題,就是關于德國機械設備品牌翻譯日語的問題,于是小編就整理了1個相關介紹德國機械設備品牌翻譯日語的解答,讓我們一起看看吧。
什么是株式會社?
株式會社”即日本的股份公司,日本企業稱為“株式會社”,含義即企業如一個大家庭,為了避免家庭內部產生對抗,每一個人都有責任維持家庭內部的和諧、團結。;株式會社是日語里的一個常見詞匯,日語假名寫作:かぶしきがいしゃ,其實是分開的兩個單詞:株式和會社。韓文也沿用此用法:????(株式會社)。;株式(かぶしき)就是股份、股權、股票的意思;會社(かいしゃ)就是公司、有限公司、商行的意思。“株式會社”即日本的股份公司,也就是我們常說的股份(有限)公司。;擴展資料:;由來;日本《商法》立法參酌德國法例,引進其股份有限公司(德語:Aktiengesellschaft,直譯“股份協會”)型態,譯為“株式會社”。;在幕府享保年間批準特定批發商為“株仲間”,此由商家組織行業公會向幕府付規費,以壟斷商品買賣權[1],每家單位即“株”,故前述外來組織形式稱“株式”亦指股份;另外股票英文“stock”也有“根株”意思。;名稱使用;株式會社依其命名可以置于公司名前面,比如電通(株式會社電通),或放在公司名后,如豐田汽車(トヨタ自動車株式會社)等,皆可用縮記“㈱、株、?”表示。日語會使用“kabushiki kaisha”和連濁的“kabushiki gaisha”兩種讀音,前者多用作公司英文名,縮記“?”。;許多日本公司將株式會社(Kabushiki Kaisha,K.K.)譯“Co., Ltd.”,也有翻成美式的“Corporation”或“Incorporated”,英語文件通常指其為“joint stock companies”。日本官方之前曾譯“business corporation”,后來改譯“stock company”。
株式會社”即日本的股份公司,日本企業稱為“株式會社”,含義即企業如一個大家庭,為了避免家庭內部產生對抗,每一個人都有責任維持家庭內部的和諧、團結。
株式會社是日語里的一個常見詞匯,日語假名寫作:かぶしきがいしゃ,其實是分開的兩個單詞:株式和會社。韓文也沿用此用法:????(株式會社)。
株式(かぶしき)就是股份、股權、股票的意思;會社(かいしゃ)就是公司、有限公司、商行的意思。“株式會社”即日本的股份公司,也就是我們常說的股份(有限)公司。
擴展資料:
由來
日本《商法》立法參酌德國法例,引進其股份有限公司(德語:Aktiengesellschaft,直譯“股份協會”)型態,譯為“株式會社”。
在幕府享保年間批準特定批發商為“株仲間”,此由商家組織行業公會向幕府付規費,以壟斷商品買賣權[1],每家單位即“株”,故前述外來組織形式稱“株式”亦指股份;另外股票英文“stock”也有“根株”意思。
名稱使用
株式會社依其命名可以置于公司名前面,比如電通(株式會社電通),或放在公司名后,如豐田汽車(トヨタ自動車株式會社)等,皆可用縮記“㈱、株、?”表示。日語會使用“kabushiki kaisha”和連濁的“kabushiki gaisha”兩種讀音,前者多用作公司英文名,縮記“?”。
到此,以上就是小編對于德國機械設備品牌翻譯日語的問題就介紹到這了,希望介紹關于德國機械設備品牌翻譯日語的1點解答對大家有用。